Keine exakte Übersetzung gefunden für الأفكار الدينية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأفكار الدينية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pensamientos santos.
    أفكار دينية
  • Sí, soy un hombre, y he emitido ciertos juicios en mi vida.
    نعم أنا رجل كان لى مواقف وأفكار ضد التعاليم الدينيه
  • Parece ser un revuelto de un montón de diferentes creencias religiosas cogidas de aquí y allá.
    يبدو أنها مجموعة أفكار من مجموعة معتقدات دينية مختارة من هنا و هناك
  • Además, la legislación establece normas claras y precisas contra cualquier acto de discriminación en materia de empleo y ocupación, siendo así que el empleador que discrimine por motivos de sexo, estado de gravidez, origen, estado civil, raza, condición social o física, ideas religiosas o políticas, y no reestablezca la situación de igualdad, una vez requerido a hacerlo, reparando además los daños económicos causados, incurre en el delito de discriminación laboral, sancionado con una prisión de 6 a 2 años (artículo 246 del Código Penal).
    ويضع التشريع كذلك قواعد واضحة ومحددة بشأن التمييز في التوظيف أو التشغيل: وأي رب عمل يمارس التمييز على أساس الجنس، والحمل، والمنشأ، والوضع المدني، والعرق، والظروف الاجتماعية أو الحالة البدنية، أو الأفكار الدينية أو السياسية، أو يتقاعس عن استئصال أي ممارسة تمييزية عندما يطالب بذلك، أو يرفض تصحيح إلى ضرر اقتصادي وقع، إنما يقترف جرم التمييز في العمل ويتعرض للحبس لمدة من 6 شهور إلى سنتين (القانون الجنائي، المادة 246).
  • El artículo 7 de la Ley del trabajo, que entró en vigor el 1º de junio de 2002, estipula que se garantizará el derecho de todas las personas al trabajo y a disfrutar de condiciones de trabajo justas, seguras y saludables, así como de una remuneración justa, sin ninguna discriminación directa ni indirecta por motivos de raza, color, género, edad, discapacidad, religión, opiniones políticas o de otra índole, origen étnico o social, posición económica o estado civil.
    وأما قانون العمل الذي بدأ سريانه في 1 حزيران/يونيه 2002 فتنص المادة 7 منه على حق كل واحد في العمل في ظل ظروف لائقة ومأمونة وصحية، والحق في مكافأة عادلة دون أي تمييز مباشر أو غير مباشر بصرف النظر عن العرق أو اللون أو الجنس أو العمر أو الإعاقة أو الأفكار الدينية أو السياسية أو غيرها من الأفكار وبصرف النظر عن الأصل القومي أو الاجتماعي، وعن الثروة أو حالة الزواج أو غير ذلك.
  • Destacando la responsabilidad que incumbe a todos los Estados, de conformidad con la Carta, de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin distinción de ningún tipo por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento u otra condición,
    وإذ تشدد على مسؤولية جميع الدول، طبقا للميثاق، عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع سواء بسبب العنصر أو اللون أو الجنس، أو اللغة أو الدين، أو الأفكار السياسية أو الأفكار الأخرى، أو المنشأ الوطني أو الاجتماعي، أو الممتلكات، أو المولد أو أي وضع آخر،